Complete Hakob Oshakan: issues and solutions


Both during the Soviet years and during the period of independence, Hakob Oshakan's books were rarely published in Armenia. The "Diaspora" scientific and educational center has undertaken the publication of his complete works. Two volumes have already been published. Literary critics Hayk Hambardzumyan, Arkmenik Nikoghosyan and Knarik Abrahamyan talk about Hakob Oshakan's literature and this initiative in the "Parallel Readings" program.

Vardan Grigoryan's historical novels and the modernity of the genre


September 5 marks the 75th anniversary of the talented historical novelist Vardan Grigoryan. He lived only 38 years, but his historical novels “Eternal Return”, “The Century of Destruction” and especially “Manya Ayrk” changed the description of the genre in our country and determined its further developments. What innovations did he bring and are his historical novels and the genre in general relevant? These questions are discussed in the “Parallel Readings” program with literary critics Hayk Hambardzumyan and Arkmenik Nikoghosyan.

Does the city continue to read modernity?


The 8th Yerevan Book Festival is underway. The issues of books, book publishing, and reading have become especially relevant these days. These issues were discussed in “Parallel Readings” by literary critics Hayk Hambardzumyan, Arkmenik Nikoghosyan, and the director of the Yerevan Book Festival, Ani Ghazaryan.

Henrik Edoyan: The double vision of poetry


What does poetry have that other arts do not, where does it lead a person and does it lead at all, what poems are born in our turbulent times and who are they addressed to? Literary critics Hayk Hambardzumyan, Arkmenik Nikoghosyan, and Henrik Edoyan discuss these questions on the occasion of the poet's 85th birthday in the "Parallel Readings" program.

Henrik Edoyan: Why poetry?


From "Reflections" published in 1977 to the latest collection "A View from Nowhere" published in 2024, the creative process of poet Henrik Edoyan stretches. How does the perception of poetry change over time, how does the poet change over time and does he change at all? On the occasion of the poet's 85th birthday, literary critics Hayk Hambardzumyan, Arkmenik Nikoghosyan and Henrik Edoyan talk about these issues in the "Parallel Readings" program.

Birth and Farewell according to Hovhannes Grigoryan


The humor and self-irony characteristic of his poetry are always mixed with tragedy. His poems are loved by different generations of readers. On the occasion of Hovhannes Grigoryan's 80th birthday, his birthday and farewell poems are discussed in parallel by Hayk Hambardzumyan and Arkmenik Nikoghosyan.

The messages of the epic "Sasna Tsrer"


What messages does the most significant work of Armenian folklore, “The Sasna Tsrer,” convey? How does the perception of the epic change over time? What did the people who created it encode in the epic, and how does it encode us today? Hayk Hambardzumyan and Arkmenik Nikoghosyan debate these topics on the “Parallel Readings” program.

The Transient and the Permanent in Gabriel Sundukyan's Dramaturgy


The themes addressed in Gabriel Sundukyan’s plays, although they may seem outdated today, continue to be one of the most staged Armenian playwrights. On the occasion of the 200th anniversary of Gabriel Sundukyan’s birth, literary critics Hayk Hambardzumyan and Arkmenik Nikoghosyan discuss the peculiarities of G. Sundukyan’s dramaturgy in the program “Parallel Readings.”

Literature that brings heroes home, part 1


Homecoming is one of the key themes of Armenian and world literature. In literary and folklore works, the motives of heroes returning home and their perceptions of home are different. The motifs of homecoming in Armenian medieval literature, folklore, and also in new literature were discussed in the program “Parallel Readings” by literary critics Hayk Hambardzumyan and Arkmenik Nikoghosyan.

French literature in Armenian


Armenian translations of French literature are a unique segment in the Armenian translation field. When and how did translations of French literature begin, what was their process, what and why is being translated from French today? Literary scholars Hayk Hambardzumyan and Arkmenik Nikoghosyan discuss these questions in the “Parallel Readings” program.

Exile literature


Since 2006, June 14 has been celebrated in Armenia as the Day of Remembrance of the Oppressed. According to official data, 42,000 people were repressed in Armenia, a significant part of whom were shot. The artistic, memoir, and publicistic references to that terrible reality later received the name of exile literature. Literary critics Hayk Hambardzumyan, Arkmenik Nikoghosyan, and literary critic Siranush Dvoyan talk about the artistic and psychological peculiarities of these works in the “Parallel Readings” program.

Hrant Matevosyan: I am the master of my time, part 2


Starting from Hrant Matevosyan's first works, the elimination of the perception of the owner of his country and land, as well as time, is key from within the human being, from the Armenian person. How do Matevosyan's heroes respond to this situation, what solutions does the author offer? The "Parallel Readings" program discusses literary critics Hayk Hambardzumyan, Arkmenik Nikoghosyan, and writer and publicist Gevorg Ter-Gabrielyan.